Киткот вместе, каюта того приюта, штопор двух «о».
Воок по английский как звук «у» в трубе книги, даёт букву «о»-начало того причала, что кричала и замолчала, молнию взяла.
Из-за этой ошибки, упали все шибко в коммунальном рае, поняв души ад.
Англия как колония Украины или наоборот теперь, в сути ау-тропа трупа по Пушкину. О в И, той непонятной I как палочка-игла того спасения-сений тех, Есенин-осень. Группа ДДТ хорошо спела.
3.КОТ/КИТ. "Как по-украински "кот"? Ответ "кит". Как "кит"? Кот и кiт"- не единств.случай. Как и любое фонетическое соответствие 2 родств. языков, соответствие русского "о" украинскому "i" является регулярным: сок(рус.)- сiк(укр.); брод(рус.)- брiд(укр.); конь(рус.)- кiнь(укр.). Есть:сон(рус.)- сон(укр.).мох(рус.)- мох(укр.)В чём же тут закономерность? В русском языке в обоих случаях "о",в украинском- "о"/"i".
Но если вы очень долго в каком-то слове произносите "о", делая рот как будто для "у", то этот "о" перейдёт в "у". "Кот" стал звучать как "кут"/"угол". Пришлось украин.котяре гулять дальше. Звук "у" стал переходить в более тонкий, как[ю]в слове "пюре". Но произнесите "кют", звук "ю" стал переходить в звук "и". Произнесите "кит", лень- двигатель прогресса: "кот"- "кут"- "кют"- "кiт" в украин.языке произошёл такой переход. В остальных формах "кот" остался котах и китах".
Труп тропа леса, где тёмная сила есть. Пушкин-родитель русского языка и не понял быка в бодание того правильного ума, что Богданова Нина не хочет так же понимать и не стала моё дополнение воспринимать. Нас спасёт российская речь.
Моё писание стало пианино, Нино, клавиатура как клавиши рояля, бог дан и что пел Титомир, тито как тихо мир. Христос-хруст снега и хрустальный гроб, душа только в мёртвом теле? Отпели и открыли в песни душу, что в рифме Пушкин слагал и во многом лгал. Есенин тоже показал, десять жён-султан, не тот кафтан.
В любви не дёргал за верёвку верности, весть медведя как мёд, не медь. Хватит реветь и ветка живая, а не сук у суки той. Нельзя оскорблять и скорость мышлению давать, но это литературное слово, не мат, а математика в словах той основы. Рифму придумал Ломоносов.
Ёлка-лечение души, а игнорирование двух точек в "ё", ведь о том же. Хвойные веточки в могилу кидают, суть вечности души не отвергают.
Здесь обиды нет, правда не лёгкая девчонка в коротенькой юбчонке, которая превратилась в избу бабы Яги, беги от правды и в праве может быть и ложь. Здесь каждый выбирает своё. Я нашла то, что искала и очень рада создавшейся науке своей так просто в прозе.